Équipe
Chloé Thorneloe-Paré
Traductrice principale et réviseure
Chloé vit dans un monde de mots et de récits colorés depuis qu’elle a appris l’alphabet à la maternelle. Au cégep, croyant peut-être vouloir être vétérinaire, elle tente un pas en dehors de ce monde. Elle réalisera en fin de compte qu’elle ne veut pas nécessairement transposer son amour des animaux en carrière et que sa place est réellement en linguistique.
Chez SYM Communications à temps plein depuis début 2021, Chloé s’épanouit pleinement dans son rôle, où elle peut toucher à des passions comme la lecture, la rédaction et la langue française en général. Ses défis traductionnels favoris sont les textes à saveur technique ou sociale. Elle adore se casser la tête à essayer de trouver la traduction d’un terme technique obscur désignant une pièce de machine grosse comme un dix sous.
Si elle n’a pas la tête à lire, Chloé met son cerveau sur pause en écoutant des séries Netflix ou en jouant à des jeux vidéo. Le reste du temps, elle prend soin de ses chiens un peu trop énergiques et de ses chats fauteurs de troubles.
Ces clients nous font confiance
Travaillons d’humain à humain
Discutons de votre projet ensemble
Nous comprenons que chaque projet est unique. Remplissez le formulaire ci-dessous et nous communiquerons avec vous dans les plus brefs délais pour discuter des prochaines étapes.